Reglas y Reglamentos del alpinismo

1.

Una expedición de montañismo extranjera deseosa de escalada del pico en Pakistán se aplicará en el formulario de solicitud (Anexo A) con una copia adicional en la Embajada / Consulado de Pakistán cercana. Una copia de una copia de la foto de la recepción de archivo debe ser enviado directamente a la Secretaría del Consejo Baltistán Gilgit, Caja de Previsión Point Edificio Zero G-7/1, Islamabad.

2.

Los formularios de solicitud para la adjudicación de los picos deben ser aceptadas por un paquistaní Embajada / Consulado

3.

Dicha solicitud sería entonces enviado por dicha Embajada / Consulado de inmediato a la División de Turismo donde serían procesados ​​en "primer llegado, primer servido base."

4.

Formularios de solicitud incompletos o formas como se reciben, ya sea antes o después de las fechas estipuladas no pueden ser entretenidos.

5.

Si una parte no está seguro de la composición del equipo, aplicará indicando el hecho y sin asociar datos de los miembros con el formulario de solicitud. En tales casos, los picos se pueden reservar provisionalmente. Una carta de permiso oficial expedirá sólo después de los detalles en Apéndice-B que se reciban en la Secretaría del Consejo de Gilgit Baltistán, Caja de Previsión Point Edificio Zero G-7/1, Islamabad. al menos tres meses antes de la llegada de la fiesta en Pakistán. Si los detalles de los nuevos miembros no se reciben dentro de plazo estipulado y el partido llega en Pakistán, puede retrasar su salida hasta las montañas hasta que se obtenga el espacio libre de los nuevos miembros en aproximadamente una semana. Bajo este procedimiento parte no podrán dejar de Pakistán a menos que sea en la recepción de la carta de autorización formal. No alpinista podría ser miembro de más de una expedición durante una temporada.

6.

Una parte deberá indicar por orden de perference, por lo menos 3 a 4 picos de forma que los picos disponibles podrían ser asignados. Una parte deberá ser autorizada por más de 8.000 metros, con picos del permiso especial de la Secretaría del Consejo Baltistán Gilgit Secretario Adjunto, Punto de la Caja de Previsión de construcción Zero G-7/1, Islamabad ..

7.

Gilgit Baltistán Secretariat.shall Consejo procurará enviar el permiso de alpinismo a una fiesta dentro de los 60 días de recibida la solicitud en Turismo Division.Depending de la disponibilidad del pico para el período choiced, División de Turismo enviará reserva provisional del pico a la recepción de la solicitud completa.

8.

Gobierno se reserva el derecho de adjudicar un pico particular a través de cualquier vía a más de un partido en la misma temporada.
Cancelación

9.

El gobierno tiene el derecho de cancelar la asignación de un pico en cualquier momento sin asignar cualquier razón. Monto de la realeza depositada se refuned en tales casos.

10.

En el caso, sin embargo, un partido pospone / cancela su plan de montañismo por sus propias razones, se informará de ello a la Dirección de Turismo por el medio más rápido posible. En una regalía tal caso no podrá ser depositado devuelto ni podría llevarse adelante para el futuro del alpinismo en Pakistán. Cambio en el período de reserva durante la misma estación de montaña es posible sujetas a disponibilidad de los picos / ruta para la nueva fecha.
Introducción / De-Briefing

11.

La expedición a la llegada en Rawalpindi / Islamabad debe ver al oficial de que se trate en la División de Turismo de organizar la reunión con el Oficial de Enlace y asistencia en cuestiones como los seguros, la compra de raciones y materias afines. Después de completar estos trámites jefe de la expedición deberá pedir una fecha de reunión informativa formal. A tal fin, deberá dar un aviso mínimo de 24 horas excepto viernes y festivos. Los trabajos preparatorios implicaría una estancia de unos cuatro y cinco días en Islamabad / Rawalpindi.

12.

Al volver de las montañas el líder del partido de informar al ordenador de que se trate, en la División de Turismo y obtener una fecha para el interrogatorio al darle una antelación mínima de 24 horas excepto viernes y festivos.
Nota: Ninguna de las partes partirá hacia las montañas sin briefing formal o salir del país sin interrogatorio formal.
Oficial de Enlace (LO)

13.

Una parte deberá incluir en la expedición, como su miembro, al menos, en LO que se detallará por el Gobierno de Pakistán.

14.

Una parte deberá pagar por su comida, alojamiento y transporte para las montañas y vuelta desde la fecha de presentación de la expedición en Islamabad hasta la fecha del partido se interrogó.

15.

Durante la estancia de una fiesta en Rawalpindi / Islamabad la LO se dará subsidio diario a razón de 30 dólares EE.UU. / - por día. La LO en una ciudad de los Territorios del Norte (como Skardu, Gilgit etc) se pagará EE.UU. $ 15 / - por día y alojamiento.

16.

A LO llevará a su equipo personal como cualquier otro miembro del partido.

17.

A LO será consultado sobre las rutas y las costumbres locales y si se desea en asuntos tales como el transporte, el alojamiento y raciones. Sin embargo, si un líder no está de acuerdo con la LO Dios le dará por escrito las razones de tal desacuerdo.

18.

A LO extenderá la asistencia máxima a una fiesta en la toma de las compras, etc Él, sin embargo, no manejar dinero en efectivo ni realizar transacciones financieras en nombre de un líder / partido.
Uniformes y Equipo
(I) para el oficial liaision

19.

A LO acompañará a una de las partes de una altura máxima con el consentimiento del jefe o al menos permanecer en el campamento base hasta la parte baja y volver con el partido de debriefing en Islamabad. Para este fin, un partido le proporcionará, sin costo kit y equipos que se detallan a annexure necesario - C con el fin de que pueda ejercer sus funciones sin ningún riesgo para su persona.

20.

Kit / equipos para LO debería señalarse a sus mediciones enviadas a una fiesta con antelación. Si una parte no recibe mediciones antes de su partida de Pakistán puede traer kit de tamaño estándar y el equipo. Camisas y pantalones de Jean se pueden comprar en Pakistán para evitar problemas de tamaño.
(Ii) Para Porteadores baja altitud

21.

Un portero baja altura deberá acompañar una fiesta hasta el campamento base (altura máxima de 5.500 metros). Para este propósito un partido le entregará kit / equipamiento de serie como se detalla en la anexión - D de forma gratuita.

22.

En el caso de un portero de baja altitud se desea por el partido para ir por encima de 5.500 metros (excepto los pases en ruta) Tendrá derecho al kit / equipos y raciones según lo prescrito por porteadores de altura en annexure - E.

23.

El cocinero se proporcionará el kit / equipos (excepto herramientas de escalada) de un portero de gran altura.
(Iii) Para los porteros a gran altitud

24.

Un partido se encargará de proporcionar, de forma gratuita, kit de equipo estándar y en un alto porter altitud según se detalla en annexure - E con el fin de que pueda ejercer sus funciones.
(IV) para la comunicación

25.

Una parte deberá estar equipado con una comunicación razonable significa como Walkie talkie, radio / Transistor, y un alto transmisor de potencia para la comunicación de las montañas con las jefaturas de distrito (frecuencias opcionales asignados son 5201 KHZ, 6996 kHz, 10 282 kHz, 15 951 kHz y 16 411 kHz).
(Iv) general

26.

Kit / equipos para porteros se entregó a ellos en presencia de LO antes del inicio de carvan.

27.

No se permitirá ninguna parte a que proceda a su destino si el kit / equipos suministrados por ésta a la LO / Porteros se encuentra incompleta o sub-estándar de calidad. Antes de salir de Rawalpindi / Islamabad un LO deberá asegurarse de que el kit / equipamiento es completo y del nivel requerido. Kit y equipo dado a LO es reembolsable, pero, los artículos de uso personal y prendas de vestir como chaquetas, pantalones, camisas, guantes, calcetines, gorras, botas de acercarse a la marcha, pull overs, saco ruck y saco de dormir deben ser retenidos por el enlace Oficial.

28.

El uso de sistema de comunicación. Se puede ser recomendable llevar sistema de comunicación adecuado por un partido. La LO también se proporcionará el equipo comunicacional adecuada. El aclaramiento obtención de sistema de comunicación a ser utilizados por el partido es indispensable que se debe a entender hará en el tiempo en la forma prescrita (Apéndice-K).
Importación / Exportación de Maquinaria / Kit

29.

Equipo, no consumibles y fungibles tiendas importados por una de las partes en Pakistán estarán sujetas a las siguientes condiciones:
una. Equipamiento y no consumibles tiendas se les permitirá la entrada temporal libre de arancel aduanero y el impuesto sobre las ventas imponibles allí el objeto de un compromiso (Apéndice-F) siendo proporcionado por un líder de la expedición, en el sentido de que el equipo, etc será re- que se exporten fuera de Pakistán sobre la finalización de la misión y que ninguna parte de la misma será vendida o ya no se disponga de en Pakistán, en su defecto que el deber y el impuesto sobre las ventas aplicable a ellas se pagará.
b. Provisiones de consumo y medicamentos se permitirá la exención de derechos de aduana y el impuesto sobre las ventas sujetas a dicha empresa (anexión - F) siendo proporcionada por el jefe de la expedición en el sentido de que van a ser utilizados para el fin para el que se utilizarán para la finalidad para la que han sido importadas y no serán vendidos o cedidos off en Pakistán so pena de que los derechos de aduana y el impuesto sobre las ventas aplicable a ellas se pagará. La porción consumida por la ONU será reexportado fuera de Pakistán sobre la finalización de la misión.
c. Condiciones anteriores no se aplicarán cuando la donación de provisiones de consumo y medicamentos, etc se hace en Pakistán con la autorización previa del Gobierno y para el cual se emite el recibo oficial.

30.

Una parte deberá enviar a la División de Turismo de la solicitud, por triplicado, según dijo annexure - F alongwith tres copias de la lista de aparatos. Precio de compra de todos los artículos también se indicará en dicha lista. División de Turismo devolverá un ejemplar a la fiesta después de la colocación de la firma / sello. Otra copia se remitirá a la autoridad aduanera en el punto de entrada que deberá limpiar el equipo cuando llega a una fiesta.

31.

Si algún equipo se va a enviar a Pakistán con antelación. División de Turismo que se hará saber. En ese caso, una copia de la solicitud en dicho Apéndice-F alongwith sus recintos, deberá ser entregado a un agente de aduanas y expedición de ser nominado por su efecto por una de las partes. Otra copia se remitirá a la autoridad aduanera en el punto de entrada.

32.

Después de la liquidación de los equipos, la agencia local tendrá que hacer arreglos para su transporte, almacenamiento y protección hasta que se entregó a la fiesta a la llegada. Él también deberá pagar impuestos sobre el consumo local, si los hubiere. Él se pongan en contacto con un representante de la División de Turismo en caso de dificultad.
Los salarios de los porteadores y Transporte Cargos

33.

Una idea aproximada sobre los salarios y los gastos de transporte de animales y mecánica se comunicará a la parte alongwith la carta de autorización formal.

34.

El pago de los salarios a los porteros se efectuará cuando se descargan. Sin embargo, si un portero requiere un pago por adelantado, que se podrá expresar en presencia de LO / Guía y el recibo obtenido.

35.

Además de los salarios diarios, una Parte proporcionará a una baja altitud porter raciones gratuitas como por Apéndice-G o el dinero en lugar de raciones, fijados por el Gobierno desde el día que se dedica, hasta el día en que se descarga.

36.

Del mismo modo, las raciones gratuitas se entregarán a alta altitud porter según Apéndice-H a partir del día que va por encima de 5500 metros.

37.

Excepto en el caso de enfermedad / lesión no hay salarios deberán pagarse a un portero por un día en el que no funciona. Sin embargo, si un partido quiere tener un día de descanso a continuación, porter (s) se abonará la totalidad del salario, etc

38.

Para las paradas obligadas en días de mal tiempo una parte deberá pagar a porter salarios y raciones diarias completas. Decisión de un líder sobre el movimiento en esos días será definitiva. Si, sin embargo, LO siente que el tiempo es demasiado malo para marchar, podrá pedir al líder a detener el partido. En caso de desacuerdo con el consejo de LO el líder debe dar por escrito las razones de tal desacuerdo.

39.

Un portero que marcha con una fiesta para más de siete días se permitirá cada séptimo día como día de fiesta con los salarios diarios completos etc
Seguro

40.

Un funcionario de enlace deberá estar cubierta por un seguro de Rs. 300000 / - (tres mil rupias) solamente. En caso de invalidez parcial, el monto de la indemnización será proporcional al porcentaje de incapacidad declarada por una autoridad competente.

41.

Un alto porter altitud estará asegurado por una suma de Rs. 200.000 (doscientos mil rupias solamente). En caso de invalidez parcial, el monto de la indemnización será proporcional al porcentaje de incapacidad declarada por un cirujano civil.

42.

Un portero baja altura estará asegurado por una suma de Rs. (Sólo Rupias cien miles) - 100000 /. En caso de una invalidez parcial, el importe, la compensación deberá ser proporcional al porcentaje de incapacidad declarada por un cirujano civil.

43.

La cobertura del seguro se proporciona a través de una empresa de Pakistán y de Gobierno deberá ayudar a un partido en obtener este servicio en Pakistán si así lo solicita.
Tratamiento médico

44.

Si en opinión de un médico / especialista primera evacuación ayuda de un / portero enfermo herido de la montaña a un hospital en un cuartel del distrito como Gilgit, Skardu o en Chitral necesario entonces dicha parte deberá pagar su evacuación en helicóptero u otro significa. En caso de que un LO siente que el portero está muy enfermo y no está siendo evacuada, pedirá al líder para organizar su evacuación. Si el líder no está de acuerdo con el consejo de LO Dios le dará por escrito las razones de tal desacuerdo. También tendría que ser refrendado por el especialista médico / de primeros auxilios de la expedición La citada declaración.

45.

Un partido no es responsable de pagar por la evacuación y tratamiento médico de un enfermo / lesionado LO en la misma correrán a cargo de la autoridad que detalla / recomendar.

46.

Durante la enfermedad / lesión en las montañas o la hospitalización, una de las partes deberá pagar la mitad de los salarios diarios para un portero hasta la fecha en que sale de la sede del distrito de Rawalpindi / Islamabad.

47.

Las instalaciones médicas, incluyendo las operaciones quirúrgicas, etc se proporcionan generalmente libre de costo en los hospitales de Pakistán. En caso de que algunos de enfermedad / lesiones a porteros entrañar algunos gastos, una de las partes deberá pagar por el mismo. En caso de muerte de un portero / cocinero u otra persona contratada, la expedición sería responsable del transporte del cadáver desde el lugar de la víctima al lugar de contratación.
Realeza

48.

A continuación se presentan las tasas de regalías para escalar picos de altura distinta en Pakistán: -

S No

Alturas del Pico

Imagen en EE.UU. $

Por cada miembro adicional superior a 7 por equipo un cargo adicional en la siguiente tasa se ​​cobrará.

1.

K-2 (8.611 M) 12000 $ 3.000

2.

8001-8500 (M) 9500 $ 3.000

3.

7501-8000 (M) 4000 $ 1.000

4.

7001-7500 (M) 2500 $ 500

5.

6000-7000 (M) 1500 $ 500
(Estas tarifas están sujetas a revisiones periódicas). Precio por persona adicional se cobrará si el número de parte es para más de un pico en el número adicional es que pagar por el otro pico también.
NOTA: Se requiere Expeditions depositar importe total de la realeza con el / Consulado / Turismo Gobierno División más cercana Embajada de Pakistán en el momento de presentar la solicitud de reserva de un pico. El Jefe de la cuenta para el depósito de la realeza es: -
"1391-Tasas, Multas y Forteitures" para la contabilización de la factura relativa al canon / trekking dado cuenta de Montañismo y Trekking.

49.

Una Embajada / Consulado remitirá a la Dirección de Turismo una copia del recibo de derechos otorgada a la expedición. Monto de la realeza, número y fecha de recibo emitido puede claramente ser mencionado en la carta de presentación.

50.

Una parte deberá indicar en su formulario de solicitud su orden de preferencia para intentar la cumbre. En caso de que la preferencia de un partido está para la adjudicación de menor pico y el partido está alloted un pico más alto de su preferencia se depositará el saldo de la realeza en las dos semanas siguientes a la recepción de la comunicación de la División de Turismo. En caso de que el saldo no se deposita en el plazo previsto la asignación de forma automática se tendrá por cancelada. La cantidad de remuneración percibida no se reembolsará a la parte cuya adjudicación ha sido cancelado.

51.

En caso de que la primera preferencia de un partido está para la adjudicación de un pico más alto, pero que se le asigna un pico más bajo de su preferencia se devolverá el saldo de la realeza que le preocupa la Embajada / Consulado de Pakistán sobre la recepción de una carta de la autorización de la División de Turismo.

52.

Será obligatorio en una parte a que acepte la asignación de un pico si se trata de uno de los mencionados por ella en su forma de aplicación. En caso de negativa a aceptar la asignación, la cantidad de soporte realeza perderá.

53.

Si una parte indica su orden de preferencia dentro de una lista de los picos presentados por ella y todos esos picos ya han sido asignados a otros partidos, se les pidió que identificaran más picos. En caso de su incapacidad para hacerlo, la totalidad de su realeza se devolverá a la misma.

54.

Una fiesta de cum-extranjera-Pakistán y a-cum-Exteriores paquistaní Parte depositará el importe total del canon por la adjudicación de un pico. En caso de que califica para un descuento del 50% sobre el canon se devolverá el saldo de la cantidad a la misma consecuencia.
Nota: Se concederá un partido expedición extranjera para obtener miembro paquistaní sólo de cualquier Club de Montañismo paquistaní registrado en la División de Turismo. Del mismo modo un club tan paquistaní se le permitirá organizar una corrida de Relaciones Exteriores paquistaní expedición si se ha registrado en la División de Turismo.
Fotografía
(I) Fotografía aérea

55.

Se permite la fotografía aérea de picos de las montañas del Norte en ruta a Áreas y Chitral después de notificar al piloto de una aeronave o el Funcionario de Enlace.
(Ii) Foto Fija

56.

Una parte no podrá fotografiar los siguientes objetos durante su estancia en Pakistán:
  1. Todas las instalaciones del Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea.
  2. Cualquier equipo de las Fuerzas Armadas, como barcos / establecimientos, armas, tanques, vehículos, aviones y armas, etc
  3. Cualquier Pakistán aeródromos o de sus edificios e instalaciones conectados.
  4. Cualquier señora / señoras tribales.
  5. Cualquier otra notificado prohibida área / lugar.
(Iii) Realización de cine comercial, incluyendo TV

57.

Sin perjuicio de lo anterior, una de las partes de intentar un pico, situado en zona cerrada (es decir, 10 millas y 30 millas de la correa de la correa de la frontera de Pakistán con el extranjero) puede tomar fotografías / hacer películas bajo la supervisión directa de un LO

58.

Para ello, una de las partes deberá identificar a un miembro de su equipo como el fotógrafo de rodaje de una película de interés académico. Sin embargo, si un partido quiere incluir en el equipo de algunos fotógrafos profesionales para la filmación de películas a profesionales, los fotógrafos profesionales para el rodaje de películas a profesionales, el fotógrafo profesional (s), en ese caso deberá ir acompañada de un LO adicional bajo el mismos términos y condiciones en cuanto a la LO Bajo este acuerdo, los fotógrafos profesionales no serán autorizados a entrar en las unidades.

59.

Se permitirá la exportación de este tipo de películas de Pakistán sólo después de la LO ha certificado que las instalaciones de defensa y prohibidas áreas / lugares no fueron fotografiados.

60.

A LO informará a un partido de los objetos que están autorizados para ser fotografiado / filmado. Si está convencido de que las instalaciones llave / de defensa están siendo fotografiados, él no lo quiera el fotógrafo de tomar tales fotografías o hacer chupar películas. Si un fotógrafo no cumple con su consejo, el caso será referido a la policía, que deberá proceder contra tales fotógrafo bajo ley de secretos oficiales de 1923.

61.

Aún fotografías, películas comerciales y películas de interés académico tomado / hecho en resto de Pakistán no estarán sujetos a estas restricciones, excepto las restricciones mencionadas en el párrafo 54 y 58.

62.

El permiso para fotografiar está sujeta a la condición de que una parte deberá presentar al Gobierno de Pakistán libre de costo y flete una copia / impresión de la película de la película de interés / comercial académico realizado y un juego de fotografía tomada.

Grupos Mixtos de Expedición
(A) del partido de Relaciones Exteriores-Cum-Pakistán:

63.

Una parte que asume el carácter de una expedición conjunta, que incluiría los paquistaníes como escaladores, se obtendrá un descuento del 50% sobre el importe de la realeza. En este caso el número de escaladores paquistaníes no podrá ser inferior a la mitad del número total de miembros extranjeros en un partido incluido su jefe. En casos especiales, la División de Turismo puede relajar el número de paquistaníes y un tercio de los extranjeros.

64.

Sin embargo, si dicho número de un tercero no puede ser reunió entonces no habrá una colaboración entre una parte paquistaní y una parte extranjera.

65.

Los pormenores de los escaladores paquistaníes, en cinco ejemplares, se obtendrán en proforma en el Anexo. "Yo" por una parte extranjera de cualquier Club Alpino de Pakistán que garantice que los escaladores experimentados son designados para ese fin en régimen de todo Pakistán. Estas indicaciones deberán entonces ser unidos a un formulario de solicitud.

66.

Bajo estos acuerdos un líder debe ser un extranjero mientras que el líder suplente deberá ser un paquistaní.
(B) Pakistán-Cum-Exteriores del partido:

67.

Un partido de Pakistán que puede incluir en su expedición extranjero en calidad de miembros, pagará el 50% del cargo de regalías para un máximo propuesto para ser tratado. En este caso el número de escaladores extranjeros no será superior a la de los escaladores paquistaníes ni ser inferior a un tercio del número total de los paquistaníes. Sin embargo, una parte que tenga un solo extranjero se mantendrá exentos de la aplicación del presente párrafo.

68.

Los pormenores de todos los escaladores extranjeros deberán ser obtenidos por un partido paquistaní proforma en Apéndice-B y se suministran en cinco ejemplares, alongwith un formulario de solicitud en el Apéndice-A a la División de Turismo de al menos 4 meses antes de su llegada.

69.

Bajo estos acuerdos líder será paquistaní, mientras que un segundo líder puede ser un extranjero.

70.

A-cum extranjera-paquistaní o un cum Exteriores paquistaní partido expedición deberá ir acompañada de un LO

71.

Un grupo compuesto por escaladores paquistaníes sólo deberá, no obstante, estarán exentos del pago de regalías. Será, sin embargo, el depósito de datos de la División de Turismo de todos los miembros, entre ellos el líder de proforma en expediciones paquistaníes anexión "I" no necesitan de LO.

72.

Los extranjeros y paquistaníes que suben picos virtud de estas disposiciones estarán sujetas a las disposiciones pertinentes de los presentes Términos y Condiciones whereeer aplicables.

73.

Únicamente se podrán hacer dos expediciones conjuntas (en primera-cum primera base) todos los años que han de ser recomendado por un club registrado en Pakistán Patronato Deportivo / afiliado a la UIAA.
Accidentes

74.

En caso de accidente / muerte de un miembro de un partido, el líder deberá notificar a la LO que deberá informar al respecto a la estación de policía más cercana y ponte en contacto con el Comisario Adjunto de la zona para cualquier ayuda que se puede sentir es necesario.

75.

Si se necesita ninguna ayuda del Ejército de Pakistán, la LO informará de ello al Comisionado Adjunto, que tomará las medidas necesarias tal asistencia.

76.

Si se necesita helicóptero, FCNA / Administración local se encargaría de la misma, sobre la base del pago. Expediciones de montaña garantizan los fondos de operaciones de rescate por valor de EE.UU. $ 4000 o proporcionar garantía de su respectiva Misión Diplomática en Pakistán o un compromiso del Gobierno aprobado defecto, operadores turísticos, los cuales no podrán intentar picos en Pakistán.

77.

En caso de fallecimiento del miembro, deberá obtener una LO, certificado de defunción necesaria de Comisionado Adjunto locales antes de salir de la zona.

78.

En caso de accidente / de la muerte de un gran portero de baja / altitud, se tomarán medidas en las líneas anteriores. Además, un LO obtendrá del cirujano civil se refería a un certificado de su / su minusvalía / muerte para efectos del seguro.

79.

En caso de lesión / muerte de LO líder informará al Comisionado Adjunto de la zona, quienes, a su vez, informará a las autoridades del ejército / División Turismo.
Divisas

80.

Una parte deberá cobrarlo invariablemente Divisas de un cambiador de banco / giro autorizado. Para este fin, un certificado sobre la cantidad de moneda extranjera entregada se obtendrá del banco / autorizado dicho cambiador de dinero.

81.

Oficinas de cambio de los bancos autorizados a operar en cambios en los puntos de salida están autorizadas a reconvertir hasta Rs. 500 / - por persona del saldo no utilizado de Pak. Rupias obtenidos por conversión en efectivo de moneda extranjera. Para la reconversión de la cantidad que exceda de dicho límite de una oficina del Banco Central de Pakistán se acercó a través de una entidad bancaria autorizada para operar en cambios.

82.

Una parte deberá convertir sus divisas en Pak. Rupia de Rawalpindi / Islamabad cual deberá ser llevado a Gilgit / Skardu y Chitral. Una parte puede, sin embargo, depositar la cantidad de superávit / reserva en un banco en los lugares antes mencionados, antes de partir hacia las montañas.

83.

Cobro de Divisas de nadie que no sea un banco o una casa de cambio autorizada es un delito tipificado en la Ley de Regulación de Divisas, 1947.
Observancia de Seguridad y Condiciones de Publicación de material

84.

Una parte deberá limitar sus actividades a los objetivos según lo declarado en el formulario de solicitud.

85.

Una parte no podrá disfrutar de cualquier actividad que pueda ofender los sentimientos religiosos y los usos sociales o morales y las costumbres de la población local.

86.

Una parte no podrá, en cualquier etapa de operar en más de un área y la escala de más de un pico.

87.

También una parte no podrán escalar un pico por una ruta que pasa a través de otro pico.

88.

Una parte no podrá dividirse en pequeños grupos, mientras que en las montañas. En casos de emergencia un LO tiene la autoridad para permitir la separación de una parte.

89.

Un partido no se desviará de la ruta especificada, excepto en caso de emergencia y con el permiso de un LO

90.

Maps etc if applied for and issued to a party shall be returned to the Government of Pakistan through LO before an expedition's departure from Pakistan. A nominal amount of non-refundable money may also need to be deposited with the Government for use of these maps.

91.

Duplicate copies of photographical data collected during mountain climbing etc. shall be handed over to LO

92.

Should a party be of mountaineering-cum-scientific of exclusive nature, the leader shall submit to the Pakistan authorities concerned for inspection of all the data/specimens/collections etc.

93.

Export of all such collection without the prior permission of the Government of Pakistan is prohibited.

94.

A leader shall also provide a set of all such specimens to the Government of Pakistan.

95.

Copies of research papers / documents prepared shall also be supplied, in duplicate, to the Government of Pakistan.

 

Environmental Care Code

 

96.

It is imperative to keep the mountains clean. Instructions contained in the subsequent paras on the subject shall be strictly observed.

97.

Every mountaineering party irrespective of its size shall contribute US $ 200/- or equivalent in Pakistan currency for Environment Protection Fund. The Head of Account for depositing this contribution is “Receipt of Tourism Division 130000-139000”. This could be deposited by expeditions after their arrival in Pakistan in the State Bank of Pakistan or in the authorised branch of national Bank of Pakistan.

98.

Mountaineering parties shall also deposit refundable amount of US$ 1000/-or equivalent in Pakistani currency in the authorised bank in Pakistan. The amount would subject to forefeiture in full or in part thereof in case the expedition or any of its members causes damage to environment.

99.

A party shall leave a camping site clean. On return, a LO shall furnish a certificate that this condition has been fully compiled with by a party.

100.

A party or its porters shall not damage the forest or animal wealth of the area. On return, a LO shall furnish a certificate that this condition has also been fully complied with by a party.

101.

In case it is established that a certain liaison officer gave false certificate, the matter would be brought to the notice of his detailing authority who would proceed against him/her under the laid down rules on the subject. In case of a Civilian Liaison Officer or guide his/her registration would be cancelled and he/she would be disqualified as a guide for a period of four years.

102.

In case of breach of these rules (para 1-101), a party or all the members of such a party shall be disqualified for any further mountaineering expedition to Pakistan for a period of four years. In addition to this they may also be proceeded against under the relevant laws.
Diverso

 

103.

A party shall engage porters through local administration.

104.

Un portero baja altura deberá llevar un peso máximo de 25 kilos. Él se referirá a una distancia mínima de 10 kilómetros y una distancia máxima de 13 kilómetros por día, con paradas adecuadas de 5-10 minutos después de cada hora. Si hay algunas paradas nocturnas tradicionales en el camino, que son menos que los citados 10-13 kilómetros, a continuación, un portero puede permanecer allí durante la noche. Él tendrá que compensar la pérdida de kilometraje al día siguiente.

105.

Un portero de gran altitud llevará el peso máximo de acuerdo a la siguiente escala: -
a) de altura entre 5.001 y 6.000 metros 20 kgs.
b) Altura entre 6.001 y 7.000 metros de 17 kgs.
c) de altura entre 7.001 y 8.000 metros. 14 kgs.
d) Más allá de los 8.000 metros. 12 kgs.

106.

Al realizar esta carga más allá de un campo de base de un portero debe hacer sólo un viaje de un campo a otro. Este viaje sería inclusiva de subir y bajar. Líder de un partido deberá usar su discreción en la creación de los campos de más allá de dicho campo base, teniendo en cuenta el local de la montaña, terrenos y áreas de avalances.

107.

Un portero firmará un compromiso de buena conducta de acuerdo con 'J' anexión. Una copia de la mencionada empresa se depositará en un representante de la administración local. Otra copia será entregada al líder. La tercera copia será proporcionada al portero.

108.

Una parte deberá tratar de seguir el día de la llegada fijada por el Gobierno con el fin de evitar la presión sobre el transporte y el alojamiento.

109.

Tan pronto como una de las partes tiene la carta de permiso, deberá contactar de inmediato con la Oficina de PIA más cercano o una oficina de cualquier otra línea aérea para la reserva de asientos y de reserva del equipo desde Rawalpindi a Superficie del Norte / Chitral dando la siguiente información: -
i) Número de personas.
ii) El peso total de los equipos que se recorra.
iii) las fechas probables de vuelos procedentes de Rawalpindi Northern Areas / Chitral.

110.

Vuelos a N.As y Chitral están sujetas a las condiciones climáticas y, como tal PIA o cualquier otra aerolínea puede no ser capaz de dar fechas definitivas de las reservas. En estos casos, una de las partes tendrá que solicitar la PIA / cualquier otra línea aérea para transmitir la información anterior al oficial de InCharge, Territorios del Norte, PIA de Office, The Mall, Rawalpindi.

111.

Una parte deberá venir preparado para permanecer por un período de 2 a 3 semanas en Rawalpindi y N.As / Chitral, respectivamente, en caso de que el clima se vuelve repentinamente mal.

112.

Una de las partes tendrá que registrarse ante Extranjeros Oficial de Registro en la Oficina del comisario jefe de la Policía en Rawalpindi antes de partir hacia las montañas. Del mismo modo una de las partes informará a dicho miembro de Registro de Extranjería antes de salir de Rawalpindi / Islamabad a la salida de Pakistán.

113.

Para obviar la dificultad del lenguaje, una fiesta de presentación de un país que no habla Inglés, deberá incluir invariablemente en una expedición de un miembro de habla Inglés.

114.

Una parte no servirá artículos prohibidos como el cerdo, etc a lo / porteros.
Términos y Condiciones para Expediciones Montañismo Invierno visitan Pakistán

 

A. Liasion OFICIAL
The Terms and Conditions for Liaison Officer would remain the same as provided under item IV above except the following :-
Kit & Equipment : The kit and equipment would be of such a make and quality which can withstand the extreme temperature of -35ºC to –40º
B. PORTERS
The Terms and Conditions for porters (both high and low altitude) would remain the same as provided under item VII above except the following :-
(i) Rations : The scale of rations would be the same for both low & high altitude porters as indicated in Annex-H of the Mountaineering Rules and Regulations.
(ii) Kit & Equipment: The items of kit and equipment would remain the same for both low and high altitude porters as are mentioned in Annex-E. The equipment shall be of the quality that is tested against a temperature of –35ºC to –40ºC.
(iii) Wages : a) Low altitude porter – double the normal summer wages + Rs. 50/- perday in lieu of rations.
b) High altitude wages + Rs. 50/- per day in lieu of rations.
C. MISCELLANEOUS
una. A low altitude porter shall carry a maximum weight of 20 kg upto base camp.
b. A high altitude porter shall carry a maximum weight of 12 kg.
Application Form for Mountaineering Expeditions

Annexure 'A'

1.

Country of expedition's origion.

2.

Name of expedition.

3.

Name of leader.

4.

Nature of expedition. (Tick applicable):
(i) Sports
(ii) Sports-cum-scientific
(iii) Exclusively scientific

5.

If sports and sports-cum-scientific, tick applicable :-
(I) Montañismo
(Ii) Mountaineering-cum-scientific
Note No. 1. – Explanatory notes, if any, may be added in the form of annexures.

6.

If exclusively scientific, tick applicable :

1.

Geological

2.

Geográfico

3.

Zoológico

4.

Botánico

5.

Médico

6.

Any other (specify)

7.

Particulars about arrival / departure :

(I)

Approximate date of entry into Pakistan

(Ii)

Name of points of entry

(Iii)

Approximate date of arrival at Rawalpindi / Islamabad

(Iv)

Approximate date of return to Rawalpindi from mountains

8.

Total number :
i) Members including leader.
ii) Reserve
iii) Total.
Note No. 2 : Attach particulars of each member including leader and reserves, in Annexure 'B'. Transport / porters (required)

9.

Transport / porters (required) :-
i) Jeeps (……………………………………………………….) Number
ii) Trailer (……………………………………………………….) Number
iii) Animals (……………………………………………………..) Number
iv) Low altitude porters (…………………………………………) Number
v) High altitude porters (…………………………………………)Number

10.

Particulars of peak(s) to be climbed :
Preference No. 1 :
i) Name of peak
ii) Height.
iii) Latitude
iv) Longitude
v) Distance from Pak. Frontera
vi) Route to be adopted. (identify important villages / places / face Ridge through which the peak is to be attempted).
vii) Location of base camp.
viii) Is the peak virgin? Sí No
ix) If no, enclose a resume of all the parties that have conquered it. Also identify the years and names of persons conquerring it.
Note No. 3 - Applicants asking for allotment of peaks in Karakoram Range may identify as an alternative choice one peak from the Hindukush Range.
Reference Nos. 2 to 4:
List items (I) to (ix) above in respect of each peak.

11

Is it a foreign-cum-Pakistani expedition? Sí No.

12.

If yes, indicate the following :-
i) Total of Pakistani members including Deputy Leader.
ii) Reserve
iii) Total :
Note No. 4 Attach particulars of each Pakistani member, including a Deputy Leader and reserve, in proforma at Annex 'I'

13.

Is it a Pakistan-cum-foreign expedition ? Sí No

14.

If yes, indicate the following :-
i) Total of foreign members including Deputy Leader
ii) Reserve
iii) Total
Note No. 5. – Attach particulars of foreign members, including a Deputy Leader and reserve in proforma at Annex 'B'.
Note No. 6. – Score out such columns as are not applicable (columns 11 – 14).

15.

(a) Do you propose shooting of a film? Sí No
(b) If yes, whether it is commercia film or a film of academic interest Commercial/ Academic/ interest
(c) Size of film ……………………………………………………………..
(d) Approximate length of film ……………………………………………

16.

I hereby declare that the information given by me is true to the best of my knowledge. If further declare that I shall abide by the current terms and conditions, laid down by the Government of Pakistan for climbing peaks which I have read carefully.
1. Signature of leader …………………………………………..
2. Name in Block letters ………………………………………..
3. Date ……………………………………………………………
Counter signature by
Embassy of Pakistan ………………………………………………………… (Place)

Particulars of Leader and Members of an Expedition Party

Annexure 'B'

1.

Name of member/leader Mr. /Mrs. / Miss ………………………………

2.

Nacionalidad.

3.

Residential address.

4.

Occupational address.

5.

Fecha de nacimiento

6.

Lugar de nacimiento

7.

Número de pasaporte

8.

Date of issue of passport

9.

Place of issue of passport

10.

Most recent dates of visits to Pakistan with places (For one year only).

11.

Duties to be performed during climb.

12.

Tel (Off.) ………… (Res.)………………..

13.

Fax (Off.) ………… (Res.) ………………

14.

E.mail ……………………………………..
Note : The form must be filled in complete, those found incomplete will not be
entertained.

Scale of Equipment for Liaison Officer

Annexure 'C'

S.No.

Details of items of Kit & Equipment required

Cantidad

(i) Clothing:

1.

Woolen underwear (leggings)

2 numbers

2.

Woolen vests.

-do-

3.

Worsted Shirts

-do-

4.

Woolen pullover

1 número

5.

Jean trousers.

2 number

6.

High altitude suit (including high altitude jacket)

1 número

7.

Anork with wind/snow proof jacket and trousers.

-do-

8.

Hand gloves (snow proof).

1 número

9.

Balaclava (Hand knitted cap)

1 número

10.

Normal type cap (sun cap)

-do-

11.

Woolen trousers.

-do-

(ii). Calzado:

12.

Approach march boots.

1 par

13.

High altitude boots.

1 par

14.

Socks / Stocking (Woolen)

4 pares

15.

Gaiter.

1 par

16.

Foot gloves (over boots).

1 par

(iii) Beddings:

17.

Sleeping bag (complete outer and inner)

1 número

18.

Air mattress/Foam matress (water proof).

1 número

(iv) Shelter:

19.

Two men tent

1 número

(v) Equipment :

20.

Mochila

1 número

21.

Snow glare glasses.

-do-

22.

Ice axe.

-do-

23.

Ice hammer

-do-

24.

Casco de seguridad

-do-

25.

Crampon

-do-


Scale of Equipment for Low Altitude Porters

Annexure 'D'

S.No.

Details of items of Kit & Equipment required

Cantidad

1.

Gas/Petrol/Oil Stove. (Depending on altitude)

1 número

2.

Ordinary rain coat/plastic sheets of appropriate size for cover against rain.

-do-

3.

Zapatos

-do-

4.

Calcetines

1 par

5.

Lentes de sol

-do-


Scale of Equipment / Kit per Head for High Altitude Porters

Annexure 'E'

S.No. Details of items of kit & Equipment required Cantidad
(i) Kit :

1.

Worsted trousers for approach march. 1 par

2.

Worsted shirts. 1 par

3.

Jersey/pullover (Woolen) 1 par

4.

High altitude jacket/suit and trouser 1 par

5.

Anork (Wind/Snow-proof suit complete with trousers) 1 par

6.

Hand gloves (Snow proof) 2 number

7.

Desgaste de la cabeza 1 número

8.

Woolen vests 2 number
(ii) Footwear

9.

Approach march boots 1 par

10.

High altitude boots 1 par

11.

Socks /Stockings 3 pair

12.

Over boots. 1 par
(iii) Bedding:

13.

Sleeping bag (complete) 1 número

14.

Air mattress/Foam mattress (Water proof). 1 número
(iv) Shelter :

15.

Tent (preferably one for four porters). For all porters
(v) Equipment

16.

Piqueta 1 número

17.

Snow glare glasses 1 número

18.

Ropes and other equipment As per requirements.

19.

Crampones 1 par
(vi) Cooking Equipment

20.

Gas/Petrol/Oil Stoves. Depending on altitude and number of persons

21.

Pressure cooker and utensils for cooking/ eating. -do-

Annexure 'F'

A
The Secretary to the
Government of Pakistan,
Tourism Division, Islamabad
Subject : Import/Export of Mountaineering/Trekking Equipment / Material by __________________ (Name of Leader)
Leader of …………………………………………………………………………. (name of party)
To……………………………………………………………………………………. (name of peak)
Muy señor mío:
1. I propose to import the equipment / material / consumable stores as per list enclosed in respect of above mentioned expeditions/trekking party. Cost/price has been indicated against each item.2. I undertake that the equipment and non-consumable stores etc. will be exported out of Pakistan on completion of the mission and that no part of it will be sold or otherwise disposed off in Pakistan failing which I shall pay customs duty and sales tax leviable thereon plus penalty, if any, as may be fixed by the Government.
3. I further undertake that consumable stores including medicines as imported by me will be used for the purpose for which they will be imported and will not be sold or otherwise disposed off in Pakistan. The non-consumable portion will be re-exported out of Pakistan on completion of mission. No part of it shall be sold or otherwise disposed off in Pakistan except in accordance with para-27 of the Terms and Conditions, failing which I shall pay customs duty and sales tax if any, as fixed by the Government of Pakistan.
Atentamente,
Enclosures …………. Copies.
(No.)
..............................
(Name of leader)
Passport No. ………………………..
Dated ………………………….
No.
Gobierno de Pakistán
TOURISM DIVISION
Islamabad, the 199
Counter signed and sent for
Immediate necessary action with reference
To CBR's Notification No. SRO.881(1)/85, dated 18th Sept 1985.
.............................................
(Stamp/Seal)

A copy is also forwarded to the Leader/Deputy Leader
Of the party / clearing forwarding agent.


Scale of Rations per Head for Low Altitude Porters

Annexure 'G'

1.

Atta (wheat flour) 22 ozs. Por día

2.

Ghee (Cooking oil) 2.5 Ozs. Por día

3.

Azúcar 2 Ozs. Por día

4.

½ Oz per day

5.

Leche 2 Ozs. Per day (Fresh/tinned).

6.

Salado. ½ Oz per day

7.

Dal Chana (Fried) 2 Ozs. Por día

8.

Dal (pulses) 1 Ozs. Por día

9.

Cigarrillos 10 sticks per day

10.

Match box 1 por semana

11.

Carne 3 ½ Ozs. Por día

12.

Onions dried ¼ Oz. Por día

13.

Condiment powder ¼ Oz. Por día

Scale of Rations Per Head For High Alttiude Porters

Annexure 'H'

1.

Atta (wheat flour) 22 ozs. Por día

2.

Ghee (Cooking oil) 4 ozs per day

3.

Arroz 6 Ozs per day

4.

Azúcar 4 Ozs per day

5.

½ Oz per day

6.

Leche Tinned 4 Ozs. Of fresh 4 Ozs. Por día

7.

Salado. ¼ Oz per day

8.

Dal Chana (Fried) 4 Ozs per day.

9.

Cigarrillos 10 sticks per day.

10.

Match box 1 por semana

11.

Carne 7 Ozs. Por día

12.

Onions dried. ¼ Oz. Por día

13.

Condiment Powder ¼ Oz. Per day.

14.

Multi Vitamin Tablet 1 per day.

Particulars of Pakistani Leaders / Deputy Leaders and Members of a Party

Annexure 'I'

1.

Nombre

2.

Nombre del padre

3.

Lugar de nacimiento

4.

Fecha de nacimiento

5.

Occupation / Designation

6.

Dirección Postal

7.

Dirección permanente

8.

Climbing experience, if any

Undertaking by Porters

Annexure 'J'

I, Mr……………………………..S/O ……………………………….having no. ……………… of village ……………………….Tehsil …………………. District do hereby solemnly undertake :-

(I)

That I shall abide by the Terms an d Conditions for grant of permission to the mountaineering expedition ………………. Parties which have been explained to me and I have understood them clearly.

(Ii)

That I shall work on the basis of daily wages of Rs. .......... For a specified period with the party led by Mr. …………………. In accordance with the said terms and conditions.

(Iii)

That I shall not desert the party nor shall I insist on increase in the wages during a march.

(Iv)

That I shall serve the party deligently and faithfully during the period of my contract.

(V)

That if I do anything in violation of this contract or in violation of the terms and conditions, referred to in para (I)above, I shall make myself liable for any other action which may be taken agains me under the relevant lawas by a local administration.

Signature / Thumb impression

In the presence of :
(1) Rep. of local admn. Name …………………………………
(2) Liaison Officer. NIDCard No. …………………….

Annexure 'K'

1.

Details of Applicant / Organization:

a)

Local Applicant :
i) Nombre del solicitante / Organización
ii) Documento Nacional de Identidad N º del solicitante
iii) Dirección:
iv) Dirección postal
Ph No. ............... Fax ........................
v) Nombre y dirección del patrocinador / Avance Ministerio / División / Organización / Departamento

b)

Solicitante de Relaciones Exteriores:
i) Nombre del solicitante principal / organización
ii) Dirección de la organización en Pakistán (si existe)
Ph No. .............................. Fax ........................
iii) Nombre y dirección de su agente / sucursal autorizada en Pakistán
iv) Dirección de la organización en el país de los padres

2.

Finalidad para la que se requieren los servicios de comunicación Inmarsat:

3.

No de las instalaciones de comunicaciones Inmarsat a utilizar:
Fija ........................ móvil ....................................

4.

Ubicación de los terminales a instalar ...................................

5.

Se exige la fecha de comienzo del servicio y el período para el cual la licencia

6.

Equipo de detalle:
i) Marca / tipo de equipo
ii) Nombre del fabricante
iii) Modelo de equipo
iv) Número de serie del equipo.
v) Dimensión de equipos
vi) Peso de equipo
vii) Rango de frecuencia TX ................................................. / RX ................................................

7.

Detalles de servicio deseado (voz, télex, fax, HSD, DHSD etc)
i) En la identificación principal:
ii) En la segunda identificación, si para ser utilizado

8.

Contabilidad y detalles de facturación:
a) la autoridad de Contabilidad:
Nombre
Dirección
b) Entidad de Facturación Nombre
Dirección
Ph ........... Fax ............ Telex
Nombre de la estación terrena costera que se utilizará ......................................
Ya sea de identidad N º asignado desde la sede de Inmarsat:
En caso afirmativo, la identificación No.
(I) ................................
(Ii) ................................

DECLARACIÓN

Yo / nosotros nos comprometemos a respetar las condiciones de la licencia y certificar que el aparato descrito en el presente documento se trabajará de conformidad con lo dispuesto en:

Firma: ----------
Designación ---------

Fecha ------- Nombre de la administración: -------
Sello --------